此前,有网友称在国际版《哪吒之魔童闹海》中迪士尼彩乐园是正规吗,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quicklybiubiubiu”。对此,影片国际刊行商华东说念主影业使命主说念主员示意,“假的”。
2月14日,驰名影评东说念主周清晨在好意思国当地看了《哪吒2》的英文版后发文称,片中“急急如律令”被翻译成“Swift and uplift”。“这比AI提供的炫技译本精湛得多。”周清晨合计。
据查询,在《哪吒1》的国际上映版块中,“急急如律令” 被翻译为 “Be quick to obey my command”,是 “快速听令” 的酷好。
(记者 王金跃)
裁剪/汪浩舟
考虑到该游戏历时近十年开发,投入了大量资源,低于预期的销售表现显然难以弥补开发成本。值得一提的是,此前我们曾报道,《龙腾世纪4》跨性别总监Corinne Busche最近接受Inverse采访时,将该游戏令人失望的表现归咎于社区玩家的仇恨活动和差评轰炸。
这样做,迪士尼彩乐园不就改变了CSOL的趋势了,因为现在的玩家早已是苦神器久已,很多玩家变僵尸后,都是被那些大佬调教过的,蛋拐以前想到的解决办法,是不断地增加僵尸的血条,因此,我们看到僵尸的血条从原来的几千血一路飙升,到现在迪士尼彩乐园是正规吗,早已达到了四五万的水平了,可是,这样做依然没有任何效果,僵尸被虐照样被虐,只不过是虐的时间变长了而已。
发布于:北京市